Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - itsatrap100

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 41 - 60 de proksimume 60
<< Antaŭa1 2 3
83
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla If liberty means anything at all, it means the...
If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.
George Orwell

Kompletaj tradukoj
Finna vapaus
458
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla The environmental impacts of fossil fuels aside,...
The environmental impacts of fossil fuels aside, the central issue here is geological. Whether in an individual coal pit, oil, or gas field, a nation or the planet as a whole, fossil fuel reserves and production tend to follow a bell curve over time. That means production rates increase on the upslope of the bell curve, and decrease on the down slope. Typically, the peak of this curve occurs when reserves are 50 percent depleted, which is followed by an irreversible slow decline in production following the law of diminishing returns.
An extra 250 points for a translation.

Kompletaj tradukoj
Čina 不考慮化石燃料對環境的影響……
172
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Lo, all our..
Far-called our navies melt away;
On dune and headland sinks the
fire:
Lo, all our pomp of yesterday
Is one with Nineveh and Tyre!
Judge of the Nations, spare us yet,
Lest we forget, lest we forget.
Rudyard Kipling

Kompletaj tradukoj
Finna Näet kaikki...
82
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla We're immersed..
We're immersed in a national personality freak show soap opera, with a side order of sports 24-7.

Kompletaj tradukoj
Finna Hukumme julkkisten...
198
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla So don't pay attention to the approval ratings...
So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Kompletaj tradukoj
Finna Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
522
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla I stand by this man, I stand by this man, because...
I stand by this man, I stand by this man, because he stands for things. Not only for things, he stands on things, things like aircraft carriers, and rubble, and recently flooded city squares, and that sends a strong message, that no matter what happens to America, she will always rebound with the most powerfully staged photo-ops in the world. Now, there may be an energy crisis. Well, this president has a very forward thinking energy policy, why do you think he's down on the ranch cutting that brush all the time? He's trying to create an alternative energy source. By 2008, we will have a mesquite powered car.
White House Correspondents' Dinner, 2006, text is from speech by Stephen Colbert

Kompletaj tradukoj
Finna Seison tämän miehen rinnalla. Seison tämän miehen rinnalla, koska...
81
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla They would be..
They would be like a latter-day Orpheus, charming the beasts and making the stones come to life.

Kompletaj tradukoj
Finna He olisivat...
560
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Later people spoke to me of a new science, the...
Later people spoke to me of a new science, the science of voices or phonology, stimulated by developments in radio and methods of indirect persuasion used in advertising. Would such a science be possible? Surely. But desirable? I'm afraid not, for if the time should come when men mastered the art of the human voice, knew how to decipher it and modulate it at will, all that is left of liberty would be lost. Such men would have their hand on the hidden tiller. They would be like a latter-day Orpheus, charming the beasts and making the stones come to life. But remember that Orpheus had the right to his secret only as long as he refrained from abusing it.
From "And There Was Light" - Jacques Lusseyran, Little, Brown & Company, 3rd printing, 1963.
As a "reviewer" of the text it is permitted to post here - Lusseyran's book describes his life, including his experience as a blind french underground leader during the second world war.

Kompletaj tradukoj
Franca Plus tard des gens m'ont parlés d'une nouvelle ....
56
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla The test of a science...
The test of a science is its capacity to make correct predictions.

Kompletaj tradukoj
Finna Tieteen hyvyys..
52
Font-lingvo
Angla Only one person understood me, and not even he...
Only one person understood me, and not even he understands me.
France french.

Kompletaj tradukoj
Franca Une seule personne m'a compris et ...
483
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Islanda from www.art.is
Í upphafi níunda áratugarins lagði Ragnheiður ætinguna til hliðar vegna skaðsemi þessarar tækni fyrir heilsuna. Það kom þó ekki niður á list hennar því hinar stóru kolateikningar sem hún hefur unnið á síðustu árum buðu upp á sjálfsprottnari og kröftugri vinnubrögð í samræmi við þróun hennar til æ óhlutbundnara myndmáls. Ragnheiður er ef til vill fyrst og fremst teiknari andrúms og vídda sem eru undirliggjandi en ekki dagljósar. Áferð kolateikninganna er um margt áþekk silki sem blaktir á mörkum hins orðna og óorðna og umvefur áhorfandann í dansandi hillingum ljóss og skugga.

Kompletaj tradukoj
Angla from www.art.is
84
Font-lingvo
Latina lingvo Isaias 1:16
Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

Kompletaj tradukoj
Angla Isaias 1:16
<< Antaŭa1 2 3